Rabindranath Tagore est un poète du Bengale, mais il appartient à toute l'Inde et à l'humanité entière. Un prix Nobel, en 1913, a consacré l'adoption par l'Occident de ce fils de l'Asie. Cette consécration a eu lieu parce qu'à travers des traductions où l’expression qu'il a lui-même donnée en anglais à une partie de ses œuvres, la clarté de don génie a pu luire pour cet Occident. Peut-être, au juste et sincère hommage qui lui était rendu, se mêlait-il, pour certains juges, quelque fierté d'une conversion à leur culture que semblait attester la maîtrise et don style en anglais. Mais c'est par-dessus tout la portée de ses sentiments et la puissance d’évocation de ses images, qui atteignaient un monde occidental pourtant d'ordinaire fermé à l'lnde. Même dans les traductions en langues diverses de l'Europe qui ont été établies non sur des originaux bengalis mais sur des versions anglaises, le souffle du poète a passé sans perdre sa puissance d’émouvoir.
We are happy to support you anytime.
Helpline No. +91 9848 425 966